References:
1. Anthony, L. (2015). AntConc (version 3.3.4) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University http://www.laurenceanthony.net.
2. Boulton, A. (2009). Data-driven learning: Reasonable fears and rational reassurance. Indian Journal of Applied Linguistics, 35, 81-106. https://hal.archivesouvertes.fr/hal-00326990v1.
3. Boulton, A. (2012). Corpus consultation for ESP: A review of empirical research. In A. Boulton, S. Carter-Thomas, & E. Rowley-Jolivet (Eds.), Corpus-informed research and learning in ESP: Issues and applications (pp. 261-291). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.52.11bou.
4. Charles, M. (2014). Getting the corpus habit: EAP students' long-term use of personal corpora. English for Specific Purposes, 35, 30-40.
5. Cobb, T. (1997). Is there any measurable learning from hands-on concordancing? System, 25, 301-315. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(97)00024-9.
6. Conrad, S. (2015). Register variation. In D. Biber, & R. Reppen (Eds.), The Cambridge handbook of English corpus linguistics (pp. 309-329). Cambridge: Cambridge University Press.
7. Conrad, S. (2017). A comparison of practitioner and student writing in civil engineering. Journal of Engineering Education, 106, 191-217. https://doi.org/10. 1002/jee.20161.
8. Conrad, S. (2018). The use of passives and impersonal style in civil engineering writing. Journal of Business and Technical Communication, 32, 38-76. https:// doi.org/10.1177/1050651917729864. Coxhead, A. (2000). A new academic word list. Tesol Quarterly, 34, 213-238.
9. Coxhead, A. (2018). Vocabulary and English for specific purposes research: Quantitative and qualitative perspectives. Routledgehttps://doi.org/10.4324/ 9781315146478.
10. Coxhead, A., & Demecheleer, M. (2018). Investigating the technical vocabulary of Plumbing. English for Specific Purposes, 51, 84-97. https://doi.org/10.1016/j. esp.2018.03.006.
11. Davies, M. (2008). The corpus of contemporary American English: 450 million words, 1990–present. http://corpus.byu.edu/coca/.
12. Donesch-Jezo, E. (2010). Corpus concordancing in teaching academic discourse writing to medical students. In Proceedings of the international conference ICT for language learning.
13. Flowerdew, L. (2003). A combined corpus and systemic-functional analysis of the problem-solution pattern in a student and professional corpus of technical writing. Tesol Quarterly, 37, 489-511. https://doi.org/10.2307/3588401.
14. Gardner, D., & Davies, M. (2014). A new academic vocabulary list. Applied Linguistics, 35, 305-327. https://doi.org/10.1093/applin/amt015. Gaskell, D., & Cobb, T. (2004).
15. Graham, D., & Osment, C. (2013). Interactive web-based learning of corpus-generated phrases. AsiaCALL Online Journal, 9, A1-A13. http://asiacall.info/acoj/ acoj-2014/.
16. Hartig, A. J., & Lu, X. (2014). Plain English and legal writing: Comparing expert and novice writers. English for Specific Purposes, 33, 87-96. https://doi.org/10. 1016/j.esp.2013.09.001.
17. Hou, H. I. (2014). Teaching specialized vocabulary by integrating a corpus-based approach: Implications for ESP course design at the university level. English Language Teaching, 7, 26-37.
18. Hu, M., & Nation, I. S. P. (2000). Unknown vocabulary density and reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 13, 403-430.